-
1 дать толчок
1) General subject: enable, give a stimulus, give an impetus to (чему-л.), provide an impetus (к - to, for, towards - AD), spur, fuel, boost to, give momentum, push to3) Economy: give a fillip, (росту) track (to productivity growth)4) Makarov: give an impulse to (smth.) (чему-л.), start, give a push -
2 дать импульс
General subject: give momentum -
3 набирать темпы
Русско-английский военно-политический словарь > набирать темпы
-
4 набирающий темпы
Русско-английский военно-политический словарь > набирающий темпы
-
5 сохраняющий темп
Русско-английский военно-политический словарь > сохраняющий темп
-
6 если необходимо
1. if necessary2. if neededвсё нужное, всё необходимое — all the things needed
3. if required4. if required to -
7 где необходимо
1. where appropriateтам, где это необходимо, — where applicable,
2. where required -
8 импульс
impulse, impetus, impact, momentumдать импульс — to give an impetus / an impulse / momentum (to), to provide an impetus (for)
новый импульс — new / fresh impulse / impetus, new momentum
мощный / сильный импульс — powerful impetus / impulse
-
9 сообщать необходимый темп
Универсальный русско-английский словарь > сообщать необходимый темп
-
10 дать новый импульс
Diplomatic term: give a new impulse to (чему-л.), give new momentum to (чему-л.)Универсальный русско-английский словарь > дать новый импульс
-
11 придать новый импульс
General subject: give new momentum to smth. (чему-л.), give a fresh impetus, (напр., деятельности организации) enhanceУниверсальный русско-английский словарь > придать новый импульс
-
12 закон
act, law, principle* * *зако́н м.
law; rule; principleизменя́ться по (за́данному) зако́ну — change [vary] in a (predetermined) manner [fashion]сигна́л изменя́ется по зако́ну модули́рующего напряже́ния — the signal follows the modulating voltageнаходи́ть по зако́ну — find [determine, give] by the lawзако́н о том, что … — the law that …по зако́ну — under the lawподчиня́ться зако́ну — obey the lawсогла́сно зако́ну — by [according to] the lawзако́н Авога́дро — Avogadro's hypothesis, Avogadro's lawзако́н аддити́вности — additivity law, principle of additivityадиабати́ческий зако́н — adiabatic lawзако́н Архиме́да — Archimedes' principleзако́н ассоциати́вности — associative lawзако́н Бабо́ ( в физической химии) — Babo's lawзако́н Бавено́ крист. — Baveno twin lawзако́н Берну́лли ( в теории вероятностей) — Bernoulli's theoremзако́н биномиа́льного распределе́ния — binomial(-distribution) lawзако́н Би́о—Сава́ра ( в электродинамике) — Biot-Savart's lawзако́н Бо́йля—Марио́тта — Boyle's law, Mariotte's lawзако́н Бо́льцмана ( в статистической механике) — Boltzmann distribution lawзако́н больши́х чи́сел — law of large numbers, law of averagesзако́н Бу́гера-Ламбе́рта-Бе́ера ( в аналитической химии) — Bouguer-Lambert-Beer law, Beer-Lambert-Bouguer lawзако́н Вант-Го́ффа — Van't Hoff lawвероя́тностный зако́н — probability law, law of probabilityзако́н взаи́мности ( в теории чисел) — reciprocity lawзако́н взаи́мности квадра́тных вы́четов — quadratic reciprocity lawзако́н взаимозамести́мости кфт. — reciprocity law, Bunsen-Roscoe lawзако́н виртуа́льных скоросте́й — law of virtual velocitiesзако́н возраста́ния энтропи́и — law of degradation of energyзако́н всеми́рного тяготе́ния Ньюто́на — (Newton's) law of gravitationзако́н Ге́йгера—Нетто́ла яд. физ. — Geiger-Nuttall ruleзако́н Гей-Люсса́ка ( в термодинамике) — Gay-Lussac's law, combining volumes principle, Charle's lawзако́н Ге́нри ( в термодинамике) — Henry's lawзако́н Ге́сса ( в термохимии) — Hess's law, law of constant heat summationгиперболи́ческий зако́н — hyperbolic lawзако́н Грэ́ма ( в коллоидной химии) — Graham's lawзако́н Гу́ка ( в механике) — Hooke's lawзако́н Дальто́на ( в кинетической теории газов) — Dalton's law, law of partial pressuresзако́н Да́рси ( в гидродинамике) — Darcy's lawзако́н движе́ния электро́нов в электри́ческом по́ле — behavior of electrons in an electric fieldзако́н двойно́го отрица́ния — law of double negationдвучле́нный зако́н — binomial lawзако́н де́йствия и противоде́йствия — law of action and reactionзако́н де́йствующих масс — law of mass action, mass action lawзако́н Джо́уля—Ле́нца — Joule's lawзако́н дистрибути́вности — distributive lawзако́н дистрибути́вности дизъю́нкции относи́тельно конъю́нкции — distributive law of disjunction over conjunctionзако́н дистрибути́вности конъю́нкции относи́тельно дизъю́нкции — distribution law of conjunction over disjunctionзако́н идеа́льного га́за — ideal gas lawзако́н излуче́ния Пла́нка — Planck distribution law, Planck radiation formulaзако́н излуче́ния Рэ́лея—Джи́нса ( в статистической механике) — Rayleigh-Jeans lawзако́н ине́рции — Galileo's law of inertia, first law of motionзако́н исключё́нного тре́тьего — law of the excluded middleквадрати́чный зако́н — square lawква́нтовый зако́н — quantum lawзако́н Ке́плера астр. — Kepler's lawзако́ны Кирхго́фа — Kirchhoff's lawsзако́н Кольра́уша ( в физической химии) — Kohlrausch's lawзако́н коммутати́вности — commutative lawзако́н конве́кции — raw or convectionзако́н ко́синуса — cosine lawзако́н кра́сного смеще́ния астр. — the red-shift law, Hubble lawзако́н кра́тных отноше́ний — (Dalton's) law of multiple proportionsзако́н Куло́на — Coulomb's lawлине́йный зако́н — linear lawзако́н ма́лых чи́сел — law of small numbersзако́н Менделе́ева, периоди́ческий — Mendeleev's periodic lawзако́н наиме́ньшего де́йствия — principle of least actionнеква́нтовый зако́н — unquantized lawзако́ны меха́ники Нью́тона — Newton's laws of motionзако́н обрати́мости опт. — principle of reversibilityзако́н обра́тных квадра́тов — inverse-square lawзако́н объё́мных отноше́ний — law of combining volumesзако́н О́ма — Ohm's lawосновно́й зако́н — fundamental lawзако́н оши́бок — error functionзако́н паё́в — law of multiple proportionsзако́н парциа́льных давле́ний — Dalton's law, law of partial pressuresзако́н Паска́ля ( в гидростатике) — Pascal's lawзако́н Па́шена ( в теории газовых разрядов) — Paschen's lawперемести́тельный зако́н — commutative lawзако́н площаде́й — law of areasзако́н поглоще́ния — law of absorptionзако́н подо́бия — scaling [similarity, similitude] lawзако́н по́лного то́ка — Ampere's circuital lawзако́н постоя́нства соста́ва — law of constant [definite] proportionsзако́н постоя́нства сумм тепла́ ( в термохимии) — Hess's law, law of constant heat summationзако́н постоя́нства угло́в — law of constant anglesзако́н преобразова́ния — transformation lawзако́н простра́нственного заря́да — spacecharge lawзако́н просты́х объё́мных отноше́ний — Gay-Lussac's law, combining volumes principle, Charle's lawзако́н противоре́чия — law of contradictionзако́н Пуазё́йля ( закон ламинарного течения вязкой жидкости через тонкую трубку) — Poiseuille's lawзако́н равноме́рного распределе́ния — equipartition lawзако́н радиоакти́вного распа́да — radioactive decay lawзако́н радиоакти́вного смеще́ния — radioactive-displacement lawзако́н развё́ртывания — law of developmentзако́н распределе́ния — distribution [partition] lawзако́н распределе́ния вероя́тностей — probability [distribution] lawзако́н распределе́ния оши́бок — law (of propagation) of errorsраспредели́тельный зако́н — distributive lawзако́н Рау́ля ( в физической химии) — Raoult's lawзако́н регули́рования — control (mode), control actionзако́н регули́рования, астати́ческий — integral control (mode [action]), I-control (mode [action])зако́н регули́рования, изодро́мный — proportional-plus-integral control [PI-control] (action)зако́н регули́рования, изодро́мный с предваре́нием [по произво́дной] — proportional-plus integral-plus derivative control [PID-control] (action)зако́н регули́рования, стати́ческий — proportional control (mode [action]), P-control (mode [action])зако́н рефлекти́вности — reflexive lawзако́н Рэ́лея ( в теории рассеяния света) — Rayleigh lawзако́н самодистрибути́вности — self-distributive lawзако́н свобо́дного паде́ния — free-fall lawзако́н симме́трии — symmetry lawзако́н си́нусов — sine lawзако́н сло́жных проце́нтов — law of compound interestзако́н случа́йных оши́бок — law of accidental errorsзако́н смеще́ния Ви́на — Wien's (displacement) lawзако́н сохране́ния коли́чества движе́ния — law of conservation of momentumзако́н сохране́ния ма́ссы — law of conservation of massзако́н сохране́ния мате́рии — law of conservation of matterзако́н сохране́ния эне́ргии — law of conservation of energyсочета́тельный зако́н — associative lawзако́н тавтоло́гии — law of tautologyзако́н термодина́мики — law of thermodynamicsзако́н то́ждества — law of identity, idempotent lawзако́н транзити́вности — transitive lawзако́н трёх вторы́х — three-halves power lawзако́н тройно́го отрица́ния — law of triple negationзако́н тяготе́ния Эйнште́йна — Einstein's law of gravitation, Einstein's field equationsзако́н упру́гости — law of elasticityзако́ны Фараде́я ( основные законы электролиза) — Faraday's laws of electrolysisзако́н Фараде́я—Ма́ксвелла—Ле́нца — Faraday's law of induction, law of electromagnetic inductionзако́н хими́ческих эквивале́нтов — law of multiple proportionsзако́н це́лых чи́сел — law of rational inducesзако́н Эйнште́йна ( в фотохимии) — Einstein law of photochemical equivalencesзако́н эквивале́нтов — law or multiple proportionsэкспоненциа́льный зако́н — exponential law* * * -
13 момент
moment, momentum, instant, feature, point• В данный момент будет полезно (ввести и т. п.)... - It will be useful at this point to...• В данный момент невозможно дать... - It is not possible at this time to give...• В данный момент удобно представить... - At this point, it is convenient to represent...• В настоящий момент считается, что... - It is presently believed that...• В настоящий момент физики признают, что... - Today, physicists recognize that...• В предыдущем обсуждении (чего-л) были опущены несколько важных моментов. - Several important things have been omitted from the above discussion of...• Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...• Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...• Единственным моментом, заслуживающим (здесь) упоминания, является то, что... - The only point worth noting is that...• Здесь возникает важный момент. - An important point arises here.• Имеется один малозаметный момент, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.• Имеются несколько моментов, которые заслуживают упоминания. - There are several points worth noting:• К данному моменту было сделано относительно немного попыток... - То date, relatively few attempts have been made to...• Наступает момент, когда... - There comes a point (of time) when...• Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...• Необходимо помнить эти моменты, когда вычисляешь... - These points should be kept in mind when calculating...• Однако (все) эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.• Однако в данный момент мы пренебрегаем влиянием... - For the present, however, we neglect the effects of...• Однако здесь важным моментом является то, что... - But the important point here is that...• Основным моментом (здесь) является то, что... - The fundamental point is that...• Остается один важный момент, который следует упомянуть. - One important point remains to be mentioned.• Отметим другой важный практический момент... - Another important practical point to notice is that...• Прежде чем проделать это, примем соглашение относительно двух моментов. - Before doing this, let us agree on two things.• Следующие моменты имеют особый интерес. - The following points are of particular interest.• Следующий более тонкий момент состоит в том, что... - A second, more subtle point is that...• Следующий пример может помочь объяснению этого момента. - The following example may help to clarify this point.• Теперь подходящий момент, чтобы... - It is now appropriate to...• Центральный момент здесь - это то, что... - The major point here is that...• Чтобы разъяснить этот момент, мы заметим, что... - То elucidate the point, we notice that...• Центральным моментом для признания этого является... - The key point to recognize is that...• Это в высшей степени нетривиальный момент, который... - This is a highly nontrivial point which...• Это очень важный момент. - This is a very important point.• Этот существенный момент выявлен Джонсом [1]. - The essential point is brought out by Jones [1]. -
14 у читателя не должно складываться впечатление, что
У читателя не должно складываться впечатление, что-- It would be misleading to give the impression that the rise in displacement thickness and momentum thickness is independent.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > у читателя не должно складываться впечатление, что
-
15 динамика
dynamism, dynamic development, trend, impetus (см. тж. [ref dict="OurDictionary (En-Ru)"]momentum[/ref])Хотелось бы начать с приятного — это результаты работы в этом году. Динамика крайне положительная (из выступления президента В. Путина на заседании Госсовета). — Let's start with (the) good news. The trend is highly positive. возможен более контекстуальный вариант, т.к. речь идет об экономике The numbers look very good.
Это наглядный показатель динамики, которую приобрели российско-американские отношения в последнее время (из выступления президента России в Вашингтоне). — This is a sign of new dynamism/dynamic development in U.S.-Russian relations.
Визит, несомненно, привнесет новую динамику на многих направлениях сотрудничества. — The visit will undoubtedly give a new impetus to many areas of our cooperation.
-
16 движение,
aperiodic motion
апериодическое (ла)
-, боковое (ла в полете) — lateral motion
- в зоне аэродрома, воздушное ан. движение ла в зоне взлетного и предпосадочного маневрирования и вблизи данного аэродрома. — aerodrome traffic traffic on the maneuvering area of an aerodrome and all aircraft flying in the vicinity of an aerodrome.
-, вибрационное — vibratory motion
-, вихревое — vortex motion
-, возвратно-поступательное — reciprocating motion
-, воздушное — air traffic
движение ла в воздухе и по аэродрому, исключая места погрузки/разгрузки и стоянки.
- вперед — forward motion
-, вращательное (агрегата, детали) — rotary motion
-, вращательное (ла) — rotational motion
-, вращательное (ла) относительно поперечной оси при отрыве передней опоры шасси при взлете — airplane rotation
- изделия в эксплуатации (параграф паспорта) — historical record, history
- изделия (при передаче из организации в организацию, раздел формуляра) — record of transfers
-, колебательное — oscillatory motion
-, криволинейное — curvilinear motion
-, круговое — circular motion
-, круговое (при протирке поверхности) — rotating motion wipe the surface with rotating motion
- (перемещение) ла в воздухе — aerial motion/locomotion/
- ла за счет тяги воздушнеего винта или двигателя — aircraft propulsion
- лопасти (винта), поступатепьное — advance of the blade
- (протяжка) магнитной ленты — tape travel direction of tape travel - forward and reverse.
-, маховое — flapping motion
вращение лопасти несущего винта относительно горизонтального шарнира (рис. 42). — angular oscillation of a blade about the flapping hinge.
-, неустановившееся — unsteady motion
- по крену — rolling motion
движение самолета относитепьно продольной оси.
- по крену, управляемое — controlled rolling motion
- по курсу (рыскание) — yawing motion
- по тангажу — pitching motion
движение самолета относительно поперечной оси.
-, поперечное — lateral motion
-, поступательное (вертолета) — forward motion
-, поступательное (механическое) — translational motion
- потока, установившееся — steady flow
-, продольное — longitudinal motion longitudinal motion of the airplane is in the plane of symmetry.
-, простое гармоническое — simple harmonic motion
-, равномерное — uniform motion
-, реактивное — jet propulsion
для движения ла используетея атмосферный воздух, скорость потока которого увеличивается при проходе через двигатель. сила, обеспечивающая разгон потока, действует на двигатель в обратном направлении, обеспечивая движение ла. — the atmospheric air is caused to accelerate as it passes through the engine. the force required to give this acceleration has an equal effect in the opposite direction acting on the engine producting the acceleration.
- рыскания — yawing motion
движения самолета в горизонтальной плоскости относительно вертикальной оси. (рис. 135)
- самолета — motion of the airplane
- самолета вокруг земпи — aircraft transport around the earth
- самолета по земле — motionof the airplane about the ground
- стрелки — pointer movement
-, угловое — angular motion
-, ускоренное — accelerated motion
-, установившееся — steady motion
количество д. — momentum
направление д. — direction of motion
плавность д. — smoothness of movement
характеристика д. — motion characteristic
передавать д. — transmit motion
приводить в д. — drive
проверять на плавность д. — test for smooth movementРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > движение,
-
17 разгон (в бобслее и скелетоне)
разгон
На соревнованиях по бобслею и скелетону в начале заезда спортсмены разгоняют сани, чтобы набрать необходимую скорость движения.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
push
In bobsleigh and skeleton events at the start of the run, the sled is pushed to give it the momentum it needs.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- санный спорт, бобслей, скелетон
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разгон (в бобслее и скелетоне)
См. также в других словарях:
momentum — noun ADJECTIVE ▪ considerable, great, tremendous ▪ irresistible, irreversible, unstoppable ▪ initial ▪ fre … Collocations dictionary
Give Me a Reason (song) — Infobox Single Name = Give Me a Reason Artist = Brandon Paris Band from Album = On My Own Released = May 2006 Format = Digital download, CD Recorded = 2005 Genre = rock/Pop/reggae Length = 3:02 Label = Koch Entertainment Writer = Brandon Paris… … Wikipedia
give — verb Give is used with these nouns as the subject: ↑authority, ↑benefactor, ↑chart, ↑council, ↑donor, ↑index, ↑jury, ↑move, ↑nature, ↑recording, ↑religion, ↑ … Collocations dictionary
Crystal momentum — In solid state physics crystal momentum or quasimomentum[1] is a momentum like vector associated with electrons in a crystal lattice. It is defined by the associated wave vectors k of this lattice, according to (where is the reduced Planck s… … Wikipedia
Planck momentum — is the unit of momentum, denoted by m P c, in the system of natural units known as Planck units.m P c = frac{hbar}{l P} = sqrt{frac{hbar c^3}{G approx 6.52485 kg m/swhere*{l P} is the Planck length *hbar is the reduced Planck s constant *c is the … Wikipedia
You Give Good Love — Infobox Single Name = You Give Good Love Artist = Whitney Houston from Album = Whitney Houston Released = April 1985 Format = mdash; [ Recorded = ] Genre = R B/Pop Length = 4:37 Label = Arista Writer = LaLa Producer = Kashif Last single = Someone … Wikipedia
To give one rope — Rope Rope, n. [AS. r[=a]p; akin to D. reep, G. reif ring hoop, Icel. reip rope, Sw. rep, Dan. reb, reeb Goth. skaudaraip latchet.] 1. A large, stout cord, usually one not less than an inch in circumference, made of strands twisted or braided… … The Collaborative International Dictionary of English
WWF War Zone — Infobox VG| title = WWF War Zone developer = Acclaim Studios Salt Lake City publisher = Acclaim Entertainment designer = engine = version = released = PlayStation July 29, 1998 Nintendo 64 August 11, 1998 genre = Sports game modes = Single player … Wikipedia
drive — Synonyms and related words: Autobahn, Sunday drive, US highway, acceleration, activity, actuate, advance, advance against, advance upon, adventuresomeness, adventurousness, aggravated assault, aggression, aggressiveness, airing, alley, alleyway,… … Moby Thesaurus
power — Synonyms and related words: Establishment, VIP, ability, able, absolute power, absolutism, acme, activity, actuate, administration, ally, ampleness, amplitude, animate, appurtenance, aptitude, archduchy, archdukedom, ascendancy, authoritative,… … Moby Thesaurus
thrust — Synonyms and related words: acceleration, actuate, advance, advance against, advance upon, afterburner, aggressiveness, animate, assault, atomic power, bang, bear, bear down upon, bear upon, bearing, best part, better part, body, boost, bowl,… … Moby Thesaurus